文学名著改编的十部经典译制片

今天是世界读书日,我们为您准备了世界文学名著改编的十部经典译制片,希望您喜欢。

这些视频都是德扬Dion为您制作的。
排列顺序是德扬Dion制作它们的顺序。

----

 

《简·爱》

原著:[英国]夏洛蒂·勃朗特

翻译:陈叙一
译制导演:陈叙一、孙渝烽
录音:何祖康
剪辑:谢铃烨
主配:李梓、邱岳峰

《简·爱》1970年版电影剪辑

 

《基督山伯爵》

原著:[法国]大仲马

翻译:岳阳烈、李成葆、冯锋、周芝萍    
录音:金文江
译制导演:卫禹平
主配:孙道临

《基督山伯爵》1961年版电影剪辑

 

《钢铁是怎样炼成的》

原著:[苏联]尼·奥斯特洛夫斯基

翻译  陈涓  杨帆
主配:杨文元

《钢铁是怎样炼成的》1942年版电影剪辑

 

《保尔·柯察金》

原著:[苏联]尼·奥斯特洛夫斯基

翻译:傅佩珩
译制导演:崔隐
录音:佟宗德
主配:徐雁

《保尔·柯察金》1957年版电影剪辑

 

《奥赛罗》

原著:[英国]威廉·莎士比亚

翻译:萧章
译制导演:卫禹平
录音:金文江
主配:高博、程之、姚念贻

《奥赛罗》1956年版电影剪辑

 

《阴谋与爱情》

原著:[德国]席勒

译制导演:胡庆汉、苏秀
录音:金文江
主配:杨文元、毕克、李梓

《阴谋与爱情》1960年版电影剪辑

 

《战争与和平》

原著:[俄国]列夫·托尔斯泰

译制导演:曹雷
主配:丁建华、乔榛、杨成纯

《战争与和平》1968年版电影剪辑

 

《牛虻》

原著:[爱尔兰]伏尼契

翻译:陈涓
译制导演:叶明
录音:任心良
主配:卫禹平、程之、上官云珠

《牛虻》1956年版电影剪辑

 

《王子复仇记》

原著:[英国]威廉·莎士比亚

翻译 陈叙一(根据卞之琳译本)
译制导演 陈叙一
主配:孙道临

《王子复仇记》1948年版电影剪辑

 

《悲惨世界》

原著:[法国]雨果

翻译:集体
译制导演:卫禹平、孙渝烽、伍经纬
录音:龚政明
剪接:金学琴
主配:胡庆汉

《悲惨世界》1958年版电影剪辑

 

书是人类进步的阶梯
经典译制片在人类文明传播史上
也是重要的一环

世界阅读日
亲近书本
亲近译制片


书香萦怀
经典长存

 

- 出处:德扬Dion 中国配音网(公众号)

栏目:观影
2018-05-03 (

更多浏览
二战硫磺岛:美国大兵给临死的日本兵点了一支烟,抽一口后死去了
《战争与和平》1968年版电影剪辑
《牛虻》1956年版电影剪辑
《红楼梦》电影版(北影版)的三大亮点
T-34坦克有多厉害,居然让德军自豪的“闪电战”败倒在其铁皮之下
《王子复仇记》1948年版电影剪辑
特种兵题材影的鼻祖《十二金刚》
《悲惨世界》1958年版电影剪辑
《飓风行动》展现的空中战争大戏
究竟是谁击落了日军大将山本五十六的座机?至今仍然是谜
首页 搜文 留言
 微学24小时网  所属副刊:综合微文   
微文24小时   m.wx24.cn